Lisek ma nowe hobby – zbiera pióra z ptasich ogonów. Ma nawet album, ale w albumie tylko dwa pióra. Obmyśla więc chytry plan jak zdobyć ich więcej. Wraz ze swoim najlepszym kumplem, Prosiaczkiem z niezakręconym ogonkiem pod chętnie odwiedzanym przez ptaki drzewem otwiera ptasią kawiarenkę, w której płaci się właśnie piórami. Wśród potraw są prawdziwe frykasy: rolada z żuka, zupa z pszczelego mleczka, a nawet mrówki do własnodziobnego zbierania. Wygląda to na mistrzowski plan, dopóki na horyzoncie nie pojawia się żarłoczny, zielonopióry Głodomór. To jedna z trzynastu książek cyklu o Lisku i Prosiaczku. Jest to seria uwielbiana przez norweskie dzieci za niezwykłe i pełne łobuzerskiego humoru historie napisane przez Bjorna F. Rorvika oraz za śmiesznie, szalone i pełne ekspresji ilustracje Pera Dybviga. W 2005 roku seria otrzymała nagrodę literacką norweskiego ministerstwa kultury. Bjorn F. Rorvik Jeden z najbardziej uznanych i najchętniej czytanych w Norwegii autorów literatury dziecięcej wielokrotnie nagradzany za historie zabarwione zwariowanym humorem i pełne nadzwyczaj oryginalnych pomysłów, wspaniałe do czytania na głos i po cichu przez czytelników w każdym wieku. Per Dybvig Malarz, grafik, autor animacji oraz jeden z najwyżej cenionych norweskich ilustratorów literatury dziecięcej. Jest artystą nagradzanym i wystawianym. Jego ilustracje pełne są humoru i rzadkiej, niemal dziecięcej siły wyrazu. Iwona Zimnicka Od lat tłumaczy literaturę duńską i norweską. Przełożyła pokaźną liczbę tytułów, od serii kryminałów Jo Nesbo po osławioną Moją walkę Karla Ove Knausgarda. W 1996 zdobyła nagrodę im. Janusza Korczaka polskiej sekcji IBBY za tłumaczenie Przepowiedni Dżokera Josteina Gaardera oraz otrzymała Royal Norwegian Order of Merit przyznany przez króla Haralda V.
Prosiaczek trochę kaszle i postanawia wybrać się do lekarza. Jego przyjaciel, Lisek za pomocą chorobometru stawia diagnozę, która nie bardzo podoba się pacjentowi. Nie ma mowy, nie zamierza ani poddawać się operacji wycięcia fumfa, ani łykać żadnych niesmacznych lekarstw. Gdy się choruje, powinno się przecież dostawać coś na pociechę, np. pyszną oranżadę, którą krowa częstuje tylko w soboty. Albo kokosanki! Tylko czy zwykły kaszel wystarczy? A może potrzebne jest coś poważniejszego? Czy tajemnicza kropkoza pomoże Prosiaczkowi z niezakręconym ogonkiem zrealizować podejrzaną receptę? I co zrobi Lisek, gdy okaże się, że nagle przybywa mu pacjentów? W końcu każdy chciałby pić litry oranżady i jeść tort marcepanowy! Kolejna – po Kawiarence pod Ptasim Ogonem, Leśnej gazecie i Biegu z zagadkami – książka z norweskiej serii o Lisku i Prosiaku z niezakręconym ogonkiem. Niezwykłe i pełne łobuzerskiego humoru historie napisane przez Bjorna F. Rorvika współgrają ze śmiesznymi i szalonymi ilustracjami Pera Dybviga. Poznajcie Liska i Prosiaczka z niezakręconym ogonkiem! Bjørn F. Rørvik – jeden z najbardziej uznanych i najchętniej czytanych w Norwegii autorów literatury dziecięcej, wielokrotnie nagradzany za historie zabarwione zwariowanym humorem i pełne nadzwyczaj oryginalnych pomysłów, wspaniałe do czytania na głos i po cichu przez czytelników w każdym wieku. Per Dybvig – malarz, grafik, autor animacji oraz jeden z najwyżej cenionych norweskich ilustratorów literatury dziecięcej. Artysta nagradzany i wystawiany. Jego ilustracje pełne są humoru i rzadkiej, niemal dziecięcej siły wyrazu. Iwona Zimnicka – od lat tłumaczy literaturę duńską i norweską. Przełożyła pokaźną liczbę tytułów, od serii kryminałów Jo Nesbo po osławioną Moją walkę Karla Ove Knausgarda. W 1996 roku zdobyła Nagrodę im. Janusza Korczaka polskiej sekcji IBBY za tłumaczenie Przepowiedni Dżokera Josteina Gaardera oraz otrzymała Royal Norwegian Order of Merit, przyznany przez króla.
Prosiaczek jest bardzo zdenerwowany – ugryzł go komar! Od takiego ugryzienia można po prostu zwariować. Czy sprej na komary odstraszyłby te głupie kłujki? Niestety, skuteczny środek można kupić tylko w Afryce i kosztuje mnóstwo pieniędzy. Lisek i Prosiaczek muszą więc zrobić sprej sami. Zresztą domowej roboty na pewno będzie najlepszy! Przepis jest prosty: zmieszać razem wszystko, co śmierdzi. Dobrze, że lodówka Liska jest odpowiednio zaopatrzona. Sprawdźcie, czy Liskowi i Prosiaczkowi z niezakręconym ogonkiem uda się skutecznie odstraszyć komary – zwłaszcza ich najbardziej krwiożerczą odmianę: komarusa drakulusa – i czy wszystko pójdzie zgodnie z planem. Sprej na komary to kolejna – po Leśnej gazecie, Kawiarence pod Ptasim Ogonem, Biegu z zagadkami i Kropkozie – książka norweskiej serii o Lisku i Prosiaczku. Niezwykłe i pełne łobuzerskiego humoru historie napisane przez Bjorna F. Rorvika współgrają ze śmiesznymi i szalonymi ilustracjami Pera Dybviga. Bjorn F. Rorvik – jeden z najbardziej uznanych i najchętniej czytanych w Norwegii autorów literatury dziecięcej, wielokrotnie nagradzany za historie zabarwione zwariowanym humorem i pełne nadzwyczaj oryginalnych pomysłów, wspaniałe do czytania na głos i po cichu przez czytelników w każdym wieku. Per Dybvig – malarz, grafik, autor animacji oraz jeden z najwyżej cenionych norweskich ilustratorów literatury dziecięcej. Artysta nagradzany i wystawiany. Jego ilustracje pełne są humoru i rzadkiej, niemal dziecięcej siły wyrazu. Iwona Zimnicka – od lat tłumaczy literaturę duńską i norweską. Przełożyła pokaźną liczbę tytułów, od serii kryminałów Jo Nesbo po osławioną Moją walkę Karla Ove Knausgarda. W 1996 roku zdobyła Nagrodę im. Janusza Korczaka polskiej sekcji IBBY za tłumaczenie Przepowiedni Dżokera Josteina Gaardera oraz otrzymała Royal Norwegian Order of Merit, przyznany przez króla Haralda V.
Zaczęło się od gazet, którymi Lisek i Prosiaczek z niezakręconym ogonkiem zaczytywali się u Krowy. Były z makulatury. Były fascynujące. A przecież donosiły o zupełnie nieznanych miejscach, na przykład o Bergen. Nie znaleźli natomiast gazety o własnym lesie. Lisek i Prosiaczek postanowili ją założyć. Łatwo powiedzieć, trudniej zrobić, bo wcale nie jest prosto znaleźć świeże, leśne wiadomości! Na szczęście w lesie coś się zaczyna dziać: król przybywa z wizytą. Przeczytajcie o tym jak rudaktor Lisek i reporter Prosiaczek wyruszają po materiały na pierwszą stronę leśnej gazety. Leśna gazeta to jedna z trzynastu książek cyklu o Lisku i Prosiaczku. Jest to seria uwielbiana przez norweskie dzieci za niezwykłe i pełne łobuzerskiego humoru historie napisane przez Bjorna F. Rorvika oraz za śmiesznie, szalone i pełne ekspresji ilustracje Pera Dybviga. W 2005 roku seria otrzymała nagrodę literacką norweskiego ministerstwa kultury. Bjorn F. Rorvik Jeden z najbardziej uznanych i najchętniej czytanych w Norwegii autorów literatury dziecięcej wielokrotnie nagradzany za historie zabarwione zwariowanym humorem i pełne nadzwyczaj oryginalnych pomysłów, wspaniałe do czytania na głos i po cichu przez czytelników w każdym wieku. Per Dybvig Malarz, grafik, autor animacji oraz jeden z najwyżej cenionych norweskich ilustratorów literatury dziecięcej. Jest artystą nagradzanym i wystawianym. Jego ilustracje pełne są humoru i rzadkiej, niemal dziecięcej siły wyrazu. Iwona Zimnicka Od lat tłumaczy literaturę duńską i norweską. Przełożyła pokaźną liczbę tytułów, od serii kryminałów Jo Nesbo po osławioną Moją walkę Karla Ove Knausgarda. W 1996 zdobyła nagrodę im. Janusza Korczaka polskiej sekcji IBBY za tłumaczenie Przepowiedni Dżokera Josteina Gaardera oraz otrzymała Royal Norwegian Order of Merit przyznany przez króla Haralda V.
Bonito
O nas
Kontakt
Punkty odbioru
Dla dostawców
Polityka prywatności
Ustawienia plików cookie
Załóż konto
Sprzedaż hurtowa
Bonito na Allegro