Przedstawiamy czasopismo literackie wydawane przez Instytut Książki
Prezentuje najcelniejsze teksty z literatury światowej – od klasyki po awangardę. Obok przekładów zamieszcza krytyczne rozprawy, dyskusje, autokomentarze i omówienia twórczości translatorskiej. Proponuje też przekładowe ponowienia kanonu (Proust, Kafka, Flaubert).
Spis treści:
– Herman Melville: Ja i mój komin,
– Herman Melville: Raj Kawalerów i Tartar Panien,
– Herman Melville: Trzy opowiadania,
– Mikołaj Wiśniewski: Przewrócić stolik,
– Herman Melville: Moby Dick, czyli wieloryb,
– Dwie anonimowe recenzje z: Moby Dicka ,
– D.H. Lawrence: Moby Dick Hermana Melville'a,
– John Bryant: Moby Dick jako rewolucja,
– Herman Melville: Moby Dick, czyli wieloryb,
– Adam Lipszyc: Teatr na pokładzie, jezioro na oceanie,
– Charles Olson: Mów mi Izmael,
– Nathaniel Hawthorne: Dwa opowiadania,
– Herman Melville: Hawthorne i jego mchy,
– Herman Melville: z Dziennika,
– Adam Lipszyc: Żeglarz w depresji,
– Piotr Sommer: O przyjemności rozpoznawania tego, co się trochę zna, i o żalu, który towarzyszy znajomości rzeczy (zapiski z powodu „Cenotafu” Jamesa Schuylera)
– Maciej Libich: Niewolnik własnej przeszłości,
– Andrzej Kopacki: Na letnisku,
– Antoni Zając: Jama i sarkofag,
– Piotr Paziński: Trupie światło Cekanii,
Autor | praca zbiorowa |
Wydawnictwo | Instytut Książki |
Rok wydania | 2019 |
Oprawa | miękka |
Liczba stron | 420 |
Format | 16.0 x 21.0 cm |
Numer ISBN | 977032483019505 |
Kod paskowy (EAN) | 977032483019505 |
Data premiery | 2019.07.04 |
Data pojawienia się | 2019.07.04 |
Produkt niedostępny!
Ten produkt jest niedostępny. Sprawdź koszty dostawy innych produktów.
Spis treści: Maurice Blanchot, Wyrok śmierci Christophe Bident, Maurice Blanchot, nieuchwytnny partner Michel Surya, Inny Blanchot. Pismo dzienne, pismo nocne Michael Holland, Powrót i zwrot Giorgio Manganelli, Król Giorgio Manganelli, Rozprawa o trudności porozumiewania się ze zmarłymi Pietro Citati, Giorgio, melancholijny tapir Giorgio Manganelli, Baśń pitagorejska Giorgio Manganelli, Rozmowy niemożliwe Maria Corti, Nieskończone możliwości narracyjne Manganellego Giorgio Manganelli, Szkice Michele Mari, O Manganellim Michele Mari, Czarna strzała Michele Mari, Piłki pana Kurza Michele Mari, Eurydyka miała psa Michele Mari, Całe żelastwo wieży Eiffla Michele Mari / Carlo Mazza Galanti, Lovecraft, Tintin i mit romantyczny [rozmowa] Klaudia Łączyńska, Uwalnian...
Miesięcznik "Literatura na Świecie" powstał w roku 1971. Pierwszym redaktorem naczelnym był Wacław Kubacki. Od początku roku 1994 pismo prowadzi Piotr Sommer. "Literatura na Świecie" ukazuje się w dużym formacie i w nowej szacie graficznej. Prezentuje najcelniejsze rzeczy z literatur światowych - od klasyki po awangardę. Obok przekładów zamieszcza krytyczne rozprawy, dyskusje, autokomentarze i omówienia twórczości translatorskiej. Proponuje też przekładowe ponowienia kanonu (Proust, Kafka, Flaubert).
Czasopismo literackie wydawane przez Instytut Książki. Prezentuje najcelniejsze teksty z literatury światowej - od klasyki po awangardę. Obok przekładów zamieszcza krytyczne rozprawy, dyskusje, autokomentarze i omówienia twórczości translatorskiej. Proponuje też przekładowe ponowienia kanonu (Proust, Kafka, Flaubert).
Czasopismo literackie wydawane przez Instytut Książki. Prezentuje najcelniejsze teksty z literatury światowej – od klasyki po awangardę. Obok przekładów zamieszcza krytyczne rozprawy, dyskusje, autokomentarze i omówienia twórczości translatorskiej. Proponuje też przekładowe ponowienia kanonu (Proust, Kafka, Flaubert).
Spis treści: W. B. Yeats, Wiersze (1), przeł. Adam Pomorski 5 W. B. Yeats, Przedmowa do Collected Poems, przeł. Adam Pomorski 26 W. B. Yeats, Wiersze (2), przeł. Adam Pomorski 43 Harold Bloom, Yeats i romantycy, przeł. Adam Lipszyc 63 W. B. Yeats, Wiersze (3), przeł. Adam Pomorski 87 Arthur Machen, Aniołowie z Mons, przeł. Mateusz Kopacz 113 John Gawsworth, Łucznicy i Aniołowie z Mons, przeł. Mateusz Kopacz 143 Branwen, córka Llŷra, przeł. Maciej Świerkocki 159 Arthur Machen, Celtycka magia, przeł. Maciej Świerkocki 176 Piotr Paziński, Groza w cieniu Bafometa 181 Daniel Defoe, Refleksje Robinsona Crusoe (1), przeł. Michał Lachman 197 Charles Gildon, Żywot oraz osobliwe i zaskakujące przypadki pana D… De F…, pończosznika z Londynu, przeł. Krzysztof Majer 223 Virg...
Miesięcznik „Literatura na Świecie” powstał w roku 1971. Pierwszym redaktorem naczelnym był Wacław Kubacki. Od początku roku 1994 pismo prowadzi Piotr Sommer. „Literatura na świecie” ukazuje się w dużym formacie i w nowej szacie graficznej. Prezentuje najcelniejsze rzeczy z literatur światowych – od klasyki po awangardę. Obok przekładów zamieszcza krytyczne rozprawy, dyskusje, autokomentarze i omówienia twórczości translatorskiej. Proponuje też przekładowe ponowienia kanonu (Proust, Kafka, Flaubert).
Miesięcznik „Literatura na Świecie” powstał w roku 1971. Pierwszym redaktorem naczelnym był Wacław Kubacki. Od początku roku 1994 pismo prowadzi Piotr Sommer. „Literatura na Świecie” ukazuje się w dużym formacie i w nowej szacie graficznej. Prezentuje najcelniejsze rzeczy z literatur światowych – od klasyki po awangardę. Obok przekładów zamieszcza krytyczne rozprawy, dyskusje, autokomentarze i omówienia twórczości translatorskiej. Proponuje też przekładowe ponowienia kanonu (Proust, Kafka, Flaubert). Stałe działy informacyjne obejmują „Noty o autorach”
Spis treści: Bora Ćosić: Krótkie dzieciństwo w Agramie (Skorupki jajka 1932-1937), przeł. Danuta Cirlić-Straszyńska Karl-Markus Gauß: Agram jak świat, przeł. Andrzej Kopacki Andrzej Kopacki: Kastet i piersiówka Đorđe Lebović: Semper idem, przeł. Tomasz Kwoka Teofil Pančić: Kronika pewnego dzieciństwa, przeł. Tomasz Kwoka Dejan Aleksić: Wiersze, przeł. Miłosz Waligórski Dejan Aleksić / Miłosz Waligórski: Farsz i foremka (rozmowa) Svetislav Basara: Opowiadania, przeł. Danuta Cirlić-Straszyńska Svetislav Basara / Danuta Cirlić-Straszyńska: Żartem i serio (rozmowa) Andrzej Kopacki: Kawa i poetyka Oto Horvat: Sabo się zatrzymał, przeł. Miłosz Waligórski Miljenko Jergović: Powieść o miłości, przeł. Miłosz Waligórski Srđan Valjarević: Como, przeł....
Charles Baudelaire, Z Kwiatów zła, przeł. Marcin Ciura, Ryszard Engelking, Tomasz Swoboda 5 Gerard Reve, Werther Nieland, przeł. Łukasz Żebrowski 25 Simon Vestdijk, Nakaz milczenia, przeł. Łukasz Żebrowski 84 Hugo von Hofmannsthal, Wiersze, przeł. Jacek St. Buras 93 Muriel Spark, Pocieszyciele, przeł. Tomasz Dobrogoszcz 109 Ali Smith, O „Pocieszycielach” Muriel Spark, przeł. Tomasz Dobrogoszcz 139 Muriel Spark, Opowiadania, przeł. Tomasz Dobrogoszcz 149 Siergiej Jesienin, Wiersze, przeł. Stanisław Ulicki 219 Achille Mbembe, Odchodzenie od demokracji, przeł. Urszula Kropiwiec 236 Thierry Amougou, Achille Mbembe: postkolonializm po kameruńsku, przeł. Urszula Kropiwiec 272 Siergiej Jesienin, Wiersze, przeł. Stanisław Ulicki 279 Adam Lipszyc, Freud, albo powieść speku...
Ted Hughes, Kruk. Z życia i pieśni Kruka, przeł. Anna Popiel 5 D.J. Enright, Kruk – próba lektury, przeł. Anna Popiel 80 Anna Popiel, Z krzyku powstałeś, w pieśń się obrócisz 83 Günter Eich, Wiersze (1), przeł. Andrzej Kopacki 95 Günter Eich, Krety (1), przeł. Andrzej Kopacki 110 Günter Eich, Mowa z okazji otrzymania Nagrody Büchnera, przeł. Maja Sowińska 131 Laura Cheie, W kamiennym ogrodzie. Liryczne międzyprzestrzenie Güntera Eicha, przeł. Andrzej Kopacki 145 Günter Eich, Wiersze (2), przeł. Andrzej Kopacki 163 Günter Eich, Krety (2), przeł. Andrzej Kopacki 172 Andrzej Kopacki, Günter Eich: o nauce umierania 190 Arthur Cravan, Wiersze, przeł. Tomasz Swoboda 203 Willard Bohn, Łowiąc motyle z Arthurem Cravanem, przeł. Joanna Piechura 213 Gabrielle Buffet-P...
Spis treści: - Guido Morselli: Krótka rozprawa o samobójstwie, przeł. Katarzyna Skórska - Guido Morselli: Szczęście nie jest zbytkiem, przeł. Katarzyna Skórska - Guido Morselli: Dziennik, przeł. Katarzyna Skórska - Guido Morselli: Realizm i fantazja (dialogi), przeł. Katarzyna Skórska - Matteo Marchesini: Pelagianin Morselli, przeł. Katarzyna Skórska - Giorgio Bassani: Czapla, przeł. Halina Kralowa - Giorgio Bassani: Inne wiadomości o Bruno Lattesie, przeł. Halina Kralowa - Giorgio Bassani: Tam dalej, w głębi korytarza, przeł. Halina Kralowa - Giorgio Bassani: O sobie, przeł. Halina Kralowa - Anna Dolfi: Komentarz, przeł. Halina Kralowa - Anna Dolfi: Dystonia czasu i samobójstwo z melancholii w „Czapli”, przeł. Anna Wasilewska - Goffredo Parise: Opowiadania, pr...
Miesięcznik „Literatura na Świecie” powstał w roku 1971. Pierwszym redaktorem naczelnym był Wacław Kubacki. Od początku roku 1994 pismo prowadzi Piotr Sommer. „Literatura na Świecie” ukazuje się w dużym formacie i w nowej szacie graficznej. Prezentuje najcelniejsze rzeczy z literatur światowych – od klasyki po awangardę. Obok przekładów zamieszcza krytyczne rozprawy, dyskusje, autokomentarze i omówienia twórczości translatorskiej. Proponuje też przekładowe ponowienia kanonu (Proust, Kafka, Flaubert). Stałe działy informacyjne obejmują „Noty o autorach”
Bonito
O nas
Kontakt
Punkty odbioru
Dla dostawców
Polityka prywatności
Ustawienia plików cookie
Załóż konto
Sprzedaż hurtowa
Bonito na Allegro